Mostrando postagens com marcador Autores. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Autores. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 2 de novembro de 2021

Poema de Sete Faces - Carlos Drummond de Andrade

 Boa noite, leitores.

Como o último dia 31 foi o 119° aniversário de Carlos Drummond de Andrade, trago hoje um poema deste enorme poeta brasileiro, mineiro, de Itabira. 

O poema a seguir, é o primeiro do escritor que tenho lembrança de ter lido quando eu tinha uns 14 anos.

E, hoje, as sensações que tenho a partir do poema são outras, diferentes daquele tempo, em que eu pensava muito sobre o anjo torto.

Tais sensações: sim, pessoas sofrem e sofremos junto; ser solitário tem seus prós e seus contras, mais prós na verdade; ser diferente pode ser uma salvação, ao contrário do que pregam muitos; o álcool pode ser o princípio de muitos belos poemas, ou seu fim.

E você, o que sente com esse poema?

-------

Poema de Sete Faces

(Carlos Drummond de Andrade)


Quando nasci, um anjo torto
desses que vivem na sombra
disse: Vai, Carlos! ser gauche na vida.

As casas espiam os homens
que correm atrás de mulheres.
A tarde talvez fosse azul,
não houvesse tantos desejos.

O bonde passa cheio de pernas:
pernas brancas pretas amarelas.
Para que tanta perna, meu Deus,
pergunta meu coração.
Porém meus olhos
não perguntam nada.

O homem atrás do bigode
é sério, simples e forte.
Quase não conversa.
Tem poucos, raros amigos
o homem atrás dos óculos e do bigode.

Meu Deus, por que me abandonaste
se sabias que eu não era Deus
se sabias que eu era fraco.

Mundo mundo vasto mundo,
se eu me chamasse Raimundo
seria uma rima, não seria uma solução.
Mundo mundo vasto mundo,
mais vasto é meu coração.

Eu não devia te dizer
mas essa lua
mas esse conhaque
botam a gente comovido como o diabo.

sábado, 30 de outubro de 2021

SHAKESPEARE, JANE AUSTEN E RAZÃO E SENSIBILIDADE


Olá, caro amigo!

No post de hoje, venho falar de três obras que amo: Razão e Sensibilidade de Jane Austen, Soneto 116 de Willian Shakespeare, unidos no filme Razão e Sensibilidade de 1995.

Sem dúvidas, Willian Shakespeare (Inglaterra, 1564 - 1616) é um dos mais influentes artistas, não apenas de sua época, mas de todos os tempos. Seus poemas, por exemplo, foram e continuam sendo muito mencionados em várias obras de diversos gêneros, sejam livros, músicas, filmes, dentre outras. 

Jane Austen (Inglaterra, 1775 - 1841) é conhecida mundialmente por seus romances, cujas personagens femininas são fortes, com independência de pensamento e opinião e, algumas, até mesmo, irônicas. É minha escritora favorita!

Uma de suas obras que mais gosto é Razão e Sensibilidade (Reason and Sensibility), que em suma, narra a história das irmãs Dashwood. A família é formada pela mãe, Mrs. Dashwood, e suas três filhas, Eleonor, Mariane e a pequena Margaret.


Razão e Sensibilidade de Jane Austen (1811). 

3ª Edição da Martin Claret, 2009. 

Tradução de Roberto Leal Ferreira.


Após a morte do patriarca, Mr. Dashwood, as quatro caem na pobreza, uma vez que elas, devido às leis vigentes à época, não têm direito à herança, devido ao fato de a mãe não ter tido um herdeiro do sexo masculino. Então, passam a viver da mísera doação anual advinda do meio-irmão mais velho, filho do primeiro casamento de Mr. Dashwood, John Dashwood.

Tendo de deixar sua casa e sua posição social, e contando com a ajuda do primo da matriarca, Sir John Middleton, a família muda-se para uma pequena casa em Devonshire, Barton Park, onde Mariane, a irmã do meio, conhece John Willoughby.

O que os une, além de uma tempestade e da mocinha machucada no meio planície sendo salva pelo jovem cavalheiro, é um livro de bolso de poemas shakespearianos que o rapaz sempre carrega consigo, e cujo soneto 116 é o preferido de ambos os recém-conhecidos, que o recitam apaixonadamente.

Ressalto que o poema mencionado é característica da adaptação cinematográfica de 1995, que apresento após o soneto 116:


SONETO 116

(William Shakespeare)


De almas sinceras a união sincera
Nada há que impeça: amor não é amor
Se quando encontra obstáculos se altera,
Ou se vacila ao mínimo temor.

Amor é um marco eterno, dominante,
Que encara a tempestade com bravura;
É astro que norteia a vela errante,
Cujo valor se ignora, lá na altura.

Amor não teme o tempo, muito embora
Seu alfange não poupe a mocidade;
Amor não se transforma de hora em hora,

Antes se afirma para a eternidade.
Se isso é falso, e que é falso alguém provou,
Eu não sou poeta, e ninguém nunca amou.


Veja a cena a seguir:
Razão e Sensibilidade, 1995
Direção: Ang Lee
Roteiro: Emma Thompson, Jane Austen

Sem dúvidas, a união de ambos os autores, Willian Shakespeare e Jane Austen, em uma forma de arte inexistente à época de ambos, o cinema, é algo deslumbrante e que apenas enriquece o trabalho dos dois autores.Eu, particularmente, amei o intertexto, uma vez que dá ainda mais emoção ao filme e, claro, nos impulsiona a conhecer mais de ambos escritores.Agora que você já leu o Soneto 116 e viu uma cena do filme Razão e Sensibilidade, sugiro que assista a esta adaptação cinematográfica, apaixone-se pelas irmãs Dashwood e anime-se a ler as obras de Jane Austen.Depois, me conta o que você achou, para trocarmos impressões.
Maíra Vanessa

quinta-feira, 28 de outubro de 2021

A LEGIÃO ESTRANGEIRA (CLARICE LISPECTOR) - BREVE ANÁLISE

 

Antes de ir à análise do referido conto, gostaria de destacar que Clarice Lispector (1920 - 1977), nascida na Ucrânia, mas criada no Brasil, é minha escritora nacional favorita. E tenho muitos motivos para isso. 

Primeiramente, porque ela é uma das autoras que mais tratam do universo feminino com verossimilhança. Clarice sabe o que é ser mulher, não apenas no sentido biológico, mas na alma. Quem tem a feminilidade propícia entende o que falo. Ser mulher não é fácil. Traduzir esse universo, então, é muito complexo. Nem santas, nem demônios, mas pecadoras. Clarice traduziu o universo feminino de forma brilhante, precisa, perfeita. E o que acho mais interessante em toda sua feminilidade e tradução do ser feminino é que Clarice morreu de uma doença exclusivamente feminina: de câncer no ovário. É uma das informações que creio que, enquanto eu tiver memória, eu vou lembrar.

Segundamente, porque, por meio de Clarice, eu conheci e me familiarizei melhor com a disciplina de Teoria Literária, especialmente, sobre tipos de narradores, que você pode encontrar muitos trabalhos acadêmicos analisando esse aspecto nas diversas obras da autora; mas, primordialmente, na questão do discurso indireto livre, que, até antes de estudar Clarice eu não conhecia, e que é um recurso que ela utilizou em todas as suas obras e que eu acho genial; uma forma de trazer o leitor para o âmago dos personagens. Se você quiser saber mais sobre isso, há muitos trabalhos acadêmicos sobre o assunto na internet também.

Em terceiro,- e não querendo me estender mais, - porque Clarice Lispector é a maior inspiração que tenho em escrever narrativas. Eu a considero uma escritora perfeita. Quem não? E, ainda que eu não atinja nunca sua perfeição, pois preciso aprender muito sobre tudo nessa vida, esse é o objetivo: narrar como Clarice. 

Isto posto, vamos à breve análise de "A Legião Estrangeira", que você já deve ter lido.



O conto inicia falando de um pintinho que a família ganhara e que não sabia o que fazer com ele. Narrado em primeira pessoa, a narradora fala que ela, o marido e os filhos ficaram observando o animal sem saber o que fazer com ele, e compara o pinto aos sentimentos que “são água de um instante”. Aborda, então, sobre como a bondade é despertada em cada uma das pessoas presentes no momento:

 

A meu marido, a bondade deixa ríspido e severo, ao que já nos habituamos. Nos meninos que são mais graves, a bondade é um ardor. A mim, a bondade me intimida. (p.97)

 

Esse episódio faz com que a narradora-personagem se recorde de uma outra família que esteve presente em sua vida e que, como ela afirma: “mal os conheci”.  Mas esse “mal os conheci”, não significa que ela não tenha tido contato com aquela família, já que logo ela diz: “Diante do mesmo júri ao qual responderia: mal me conheço”.

Então, ela começa a narrar a história dessa família, em particular da filha do casal vizinho, chamada Ofélia. A família dá nome ao conto, pois, segundo a narradora, eram "trigueiros como hindus", de "olheiras arroxeadas" e "boca fina". Os pais, eram muito arrogantes e não permitiam qualquer tipo de aproximação. A filha, de oito anos, pelo contrário, passava horas na casa da narradora, falando o que ela devia ou não fazer, porque "essa, a boca 'fina, que assemelhava-se a um corte' falava".

Percebemos que há uma antipatia entre a menina e a narradora; que na verdade elas se toleram: a primeira, porque tinha muito a ensinar à outra, e a segunda porque era uma forma de afrontar a mãe da menina.

 

Ofélia, ela dava-me conselhos. Tinha opinião formada a respeito de tudo. Tudo o que eu fazia era um pouco errado na sua opinião. Dizia, ‘na minha opinião’ em tom ressentido, como se eu devesse ter lhe pedido conselhos e, já que não pedia, ela dava. (p.103)

 

Ofélia era um adulto “em forma de criança”.

Um dia, conta a narradora, que trouxe um pinto da feira para os filhos, e que a menina veio visitá-la e, ouvindo o barulho do animal, quis saber do que se tratava:


— É o pinto.

— Pinto? Disse desconfiadíssima.

— Comprei um pinto, respondi resignada.

— Pinto! Repetiu como se eu a tivesse insultado.

— Pinto. (p.106)


Esse episódio é o que caracteriza na Teoria Literária a epifania, que é um fenômeno na qual uma personagem, a partir de algum objeto, ou pessoa, ou animal, passa a ver a vida de outra maneira, olhando para seu interior.

A visão que Ofélia e a narradora têm do pinto é uma epifania para as duas. No caso de Ofélia, porque ela passa a agir como criança. E já não tem mais respostas para tudo, ao contrário, está cheia de dúvidas. Primeiramente, sente inveja da outra que possui aquele pinto: “olhou-me rápida, e era a inveja, você tem tudo, e a censura, porque não somos a mesma e eu terei um pinto, e a cobiça – ela me queria para ela” (p.106). Nesse trecho a narradora coloca sobre a menina todos os sinais da imperfeição, inveja, cobiça, para mostrar à menina, que sabia muito mais de muitas coisas que ela, que também não era Ofélia perfeita. Ofélia era uma criança que, na verdade não sabia nada da vida, mas desejava descobrir.

No caso da narradora, porque ela vê na menina como uma criança e enxerga a si própria como a adulta, já que, até então, os papéis estiveram invertidos. Diante disso, Ofélia passa a conversar com um certo recato, e a narradora a responder-lhe autoritária:

 

Com alguma vergonha notei afinal que estava me vingando. A outra sofria, fingia, olhava para o teto.

— Você pode ir para a cozinha brincar com o pintinho.

— Eu...? perguntou sonsa.

— Mas só se você quiser.

Sei que deveria ter mandado, para não expô-la à humilhação de querer tanto.(...) Mas naquele momento não era por vingança que eu lhe dava o tormento da liberdade. É que aquele passo, também aquele passo ela deveria dar sozinha. (p.108)

 

Então, notamos aí, que a narradora é uma importante mediadora entre a menina e o pinto. O pinto pode ser entendido como uma metáfora para vida. Nesse caso, a menina estaria indo ao encontro de uma vida que ela não tinha, mas percebeu que a vizinha sim. Por isso, o desejo de ser a outra. Ofélia com toda sua sabedoria herdada dos pais, não tinha vida própria, pois vivia, agia e pensava como adulto. E aquela era a hora de voltar-se para si.

Assim, a menina vai brincar com o pinto. Após algum tempo volta e vai embora. A narradora vai até a cozinha e percebe que o animal está morto.

Encerra-se aí o  período da epifania para a menina. Ofélia matou aquela nova vida que lhe foi oferecida e voltou para casa, local onde se centrava, a fonte de sua sabedoria pronta.

A narradora tentou alcançá-la inutilmente, gritando que “às vezes a gente mata por amor, mas juro que um dia a gente esquece, juro! A gente não ama bem (...).” (p.110). Percebemos, então, que a epifania continua tendo efeito na narradora que descobre amar aquela criança, irritante em seus conselhos, em suas colocações inoportunas, mas a amava.

Assim, volta-se para o início do conto onde há “o pinto de hoje”. É mostrado um movimento cíclico: o pinto de ontem e o de hoje, a mesma água é outra, a vida se renovando a cada instante.

Clarice é ou não genial?


Maíra Vanessa


REFERÊNCIA

LISPECTOR, Clarice. A Legião Estrangeira. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.

sexta-feira, 23 de janeiro de 2015

Orgulho e Preconceito, Emma, Jane Eyre e uma certa inspiração vinda de um livro ganhado

     Gente! Quanto tempo sem atualizar este blog. Sabe quando dá aquele apagão, que não sabemos o que escrever ou o que postar? Pois é. Ainda bem que acabou-se. 
     Primeiramente, quero desejar Feliz Ano Novo e que seja para nós um ano bem bacana e marcante positivamente.
    Bem, então vamos ao que interessa! A pergunta é: como recuperei a inspiração artística, o fio literário, como soube sobre o que escrever? 
      Simples: ganhei um livro! :D
     Bem, na verdade, ganhei um livro em uma promoção do Skoob no Instagram, em comemoração ao aniversário de 6 anos da rede social. Parabéns, Skoob!!!
    O desafio era fotografar "o seu amor por um personagem". Como amo os livros da Jane Austen e da  Charlotte Brontë, juntei-os com minhas Damas de Época, coleção da Planeta de Agostini, referentes a eles e compus a foto a seguir.


Em sequência: Elizabeth Bennet, Emma e Jane Eyre.
Fonte: Maíra Vanessa,2015. 
Para reproduzir esta imagem, deve-se pedir permissão ao autor.

     O livro que escolhi para receber como prêmio, da editora Rocco, foi "A Guardiã dos Segredos do Amor", de Kate Morton, e, quando eu o ler, farei a resenha. Escolhi este livro, pois é um romance de época e tem tudo a ver com minha fotografia.
    Bem, inspirada pela imagem anterior, deixo como dicas de leitura os livros que amo, de personagens pelas quais sou apaixonada e que superrecomendo.
     Orgulho e Preconceito, Jane Austen, é a história de uma família com cinco filhas, cujo objetivo primordial da mãe é casá-las, para que, caso o pai das moças venha a óbito, as meninas não fiquem com uma mão na frente e outra atrás. Enquanto a preocupação da mãe é apenas casá-las e casá-las bem, a segunda filha da família Bennet, deseja muito mais que unir-se em matrimônio a um rapaz de família abastada, mas encontrar o homem certo. Odiando o arrogante Mr. Darcy e caindo nos encantos do oficial raso Mr. Wickham, Lizz Bennet, tem muito a descobrir sobre os outros e sobre si mesma. Mais do que apenas um romance, Orgulho e Preconceito retrata a sociedade de Londres do século XVIII, mostrando como dava-se a questão da propriedade, como era o trato de homens e mulheres e como as aparências sempre estiveram acima do caráter. 

Fonte: Maíra Vanessa, 2015.
AUSTEN, Jane. Orgulho e Preconceito. Matin Claret, 2006.

       Emma, o romance mais conhecido de Jane Austen, conta a história da rica moça que dá nome ao livro. Emma Woodhouse, ajuda às pessoas mais necessitadas, é  a filha mais nova e, por ser a irmã mais velha casada, é ela quem cuida do pai. Emma não tem grandes planos para casamento e, uma das caridades que ela acha que faz é alcovitar romances. Numa dessas, tentando unir sua amiga desafortunada Harriet Smit ao  pároco Mr. Elton, dá-se muito mal, visto que o rapaz em questão não estava apaixonado por Harriet e sim por Emma. Ferindo os sentimentos da amiga, anteriormente apaixonada por um rapaz de família simples, Mr. Martin, que havia claramente mostrado interesse por Harriet, Emma descobrirá como esconde os preconceitos por baixo das obras de caridade e que seu grande amor está mais perto do que ela imagina. 

Fonte: Maíra Vanessa, 2015.
AUSTEN, Jane. Emma. Tradução: Ivo Barroso [Edição Especial]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira: 2011. (Saraiva de bolso).

        Jane Eyre, de Charlotte Brontë conta a história de uma menina que perde os pais prematuramente e fica vivendo com a tia que a odeia, enquanto os primos a maltratam. Como a tia não aguenta nem olhar para as fuças da garota, manda-a para um internato religioso, no qual, de início, a menina sofre duras penas. Ao tornar-se moça, Jane decide deixar o internato e ir em busca de novos ares. Consegue emprego como tutora de Adèle, uma garotinha francesa adota pelo sempre ausente Mr. Edward Rochester. Após tanto sofrer, Miss Eyre descobre como amar e, principalmente, ser amada é bom. Contudo, seu romance é proibido e a moça tem de, mais uma vez, recomeçar. Todavia, nem tudo está perdido.

Fonte: Maíra Vanessa, 2015.
BRONTË, Charlotte. Jane Eyre. Tradução e prefácio de Heloísa Seixas. Rio de Janeiro: BestBolso, 2011.

      Baseadas nos romances citados têm-se ainda adaptações cinematográficas homônimas, que são igualmente encantadoras.
          Desta forma, deixo aqui minhas recomendações de leitura, que não precisariam de explicações nem introdução, visto que são grandes clássicos.



Maíra Vanessa

Referências

Meu perfil no instagram: http://instagram.com/m.vanessa88/
Skoob: www.skoob.com.br
Perfil Skoob Instagram: http://instagram.com/skoobnews/
Editora Rocco: www.rocco.com.br
Editora Rocco no Instagram: http://instagram.com/editorarocco/

terça-feira, 4 de novembro de 2014

A Critica Social em João Cabral de Melo Neto - Breves aspectos em "Morte e Vida Severina", "O Cão sem Plumas" e "O Rio"



Uma das funções dos textos de João Cabral de Melo Neto é a crítica social, que se faz presente em Morte e vida severina, O cão sem plumas e O Rio.  Nos três, percebemos que a crítica é voltada para a mesma sociedade, já que os problemas ressaltados são os mesmos: a miséria social e os aspectos que ela engloba.
Em Morte e vida severina, percebemos que a miséria faz com que Severino procure melhores condições de vida, longe da seca, da fome, da exclusão, da morte. No caminho para Recife, só encontra morte. E, na cidade grande, percebe que não importa aonde vá, o problema está em todos os lugares.


__Mas o que se vê não é isso:
É sempre nosso serviço
Crescendo mais cada dia;
Morre gente que nem vivia.
__E esse povo lá da riba
De Pernambuco, da Paraíba,
Que vem buscar no recife
Poder morrer de velhice,
Encontra só, aqui chegando
Cemitérios esperando.
__Não é viagem o que fazem,
Vindo por essas caatingas,vargens;
Aí está o seu erro:
Vêm é seguindo seu próprio enterro.
 (p. 191)


Severino, então, decide suicidar. Porém, encontra Seu José, mestre carpina, que vai lhe mostrar que a vida é mais importante.

__Severino, retirante,
Não sei bem o que lhe diga:
Não é que eu espere comprar
Em grosso de tais partidas,
Mas o que compro a retalho
É, de qualquer forma, vida.
(p.195)



Em O cão sem plumas, notamos que o rio Capibaribe, que corta a cidade de Recife em dois extremos, de um lado ricos, e de outro, pobres, vai ser comparado às pessoas sem recursos financeiros. É o que constatamos, como nos trechos seguintes:


Aquele rio
Jamais se abre aos peixes,
Ao brilho,
À inquietação de faca,
Que há nos peixes,
Jamais se abre em peixes.

Abre-se em flores
Pobres e negras
Como os negros;
Abre-se numa flora suja e mendiga
Como são os mendigos negros.
Abre-se em mangues
De folhas duras e crespos
Como um mendigo.
(p. 105-106)


Nestes trechos, observamos que o rio é poluído, como as pessoas daquela região. Poluídas no sentido de sujas, marcadas, desprezadas. Que esse rio não se abre aos peixes, porque peixe simboliza abundância e felicidade. Não se abre em brilho, porque vive na escuridão, assim como aqueles habitantes.
Vemos, então, mais uma vez a miséria social, tratada pelo autor.



Em O rio, a crítica é a mesma. Todavia, a população já não habita ao redor do rio, e sim dentro dele. As casas são perpassadas por ele e por isso ele é “seu companheiro mais íntimo”. O eu-lírico do poema é o próprio rio, que fala de si e de suas experiências com aquela população, que se torna parte dele.

A não ser esta cidade
Que vim encontrar sob o Recife;
Sua metade podre
Que com lama podre se edifica.

(...)

Conheço toda essa gente
que deságua nestes alagados.
Não estão no nível do cais,
Vivem no nível da lama e do pântano.


É gente que, como em Morte e vida severina, não tem identidade. Que, por não ter onde viver, precisa construir sua casa dentro do rio. Gente, cuja miséria é total. É uma população que quer mudar de vida, mas não vê solução, pois, como vemos em Morte e vida severina, existem os que tem, que são os latifundiários, e os que não tem, que é a maioria da população, cuja parte que lhe cabe do latifúndio, é uma pedaço de chão para ser enterrado.


Gente que sempre me olha
Como se, de tanto olhar,
Eu pudesse o milagre
De, um dia ainda por chegar,
Levar todos comigo,
Retirantes para o mar.


            Todavia, apesar de tanto sofrimento, nas três obras, o escritor mostra uma esperança, ainda mínima, de que a situação tratada, possa ser revertida, como vimos no trecho anterior, e como vemos nos seguintes:

E não há melhor resposta
Que o espetáculo da vida:
Vê-la desafiar seu fio,
Que também se chama vida,
Ver a fábrica que ela mesma,
Teimosamente, se fabrica,
Vê-la brotar como a pouco
Em nova vida explodida;
Mesmo quando é assim pequena
A explosão, como a ocorrida;
Mesmo quando é uma explosão
Como a de há pouco, franzina;
Mesmo quando é a explosão
De uma vida severina.
(Morte e vida severina, p.202)

Porque é muito mais espessa
A vida que se desdobra
Em mais vida,
Como uma fruta
É mais espessa
Que sua flor;
Como a árvore
É mais espessa
Que sua semente;
Como a flor
É mais espessa
Que sua árvore,
Etc. etc.

Espesso,
Porque é mais espessa
A vida que se luta
Cada dia,
O dia que se adquire
Cada dia
(como uma ave
Que vai cada segundo
Conquistando seu vôo).
(O cão sem plumas, p.116)

Outro elemento recorrente nas três obras é o rio Capibaribe, que corta a cidade do Recife.  O rio, na primeira obra é o guia de Severino, que sai da Paraíba para o Recife e se guia por esse rio. Porém, como ele está se mudando no verão, o rio seca. Então, temos aí um rio seco, símbolo de viagem cansativa, desnorteada e com muitas mortes pelo caminho, uma vez que água simboliza a vida.
Na segunda obra, o rio é comparado às pessoas daquela região, que, como dito anteriormente, são poluídas, negras, sem brilho. A história do rio se confunde com a história do povo e vice-versa.
Na terceira obra, o rio conta a história da população, que vive dentro dele e que faz parte dele.
Nos três percebemos que o rio possui um nome, que é Capibaribe, mas a população não tem identidade, não tem nome, não tem vez. O rio mescla-se às pessoas, faz parte de suas histórias e é elemento indispensável nas obras citadas.

Assim, podemos concluir que as obras aqui tratadas fazem crítica à miséria de uma população que nasce para morrer, mas que sempre tem a esperança de mudar seu destino. Notamos, assim, a genialidade deste escritor, João Cabral de Melo Nelo, que de uma realidade feia fez poesia.

Por: Maíra Vanessa Nunes